【人文關懷講座】一位新住民的語言教學之路

訊息發佈時間 2023-12-05

【活動花絮|一位新住民的語言教學之路】
日期:112/12/5 14:10-16:00
地點:R2423
講者:段雅芳 ( 清華大學國際學院博士生)
撰文:徐富美 副教授 (元智大學中國語文學系)

活動內容:
講者是元智中語系碩士班畢業的越南學姊,後來嫁給臺灣先生,成為一名新住民。學姊碩士論文做的是文學,後來從事語言教學方面的工作,現在清華大學國際學院讀博士班。學姊分享兩大部分,首先說明她學習中文是因為越南家裡附近都是古蹟和寺廟,裡面有許多漢字,讓她非常好奇。後來大學在胡志明市的人文大學唸東方語言學系,東方語言學系包括日語、韓語和中文等不同領域,她選擇中文作為主修。學姊碩士就讀元智,原想畢業後回越南教學,後來因緣際會,留在台灣生根發展,從事華語教學以及越南語教學,推廣越南的語言文化。目前也有在輔仁、清華、金門大學教書,擔任教華語與越南語的教師。 學姊用她自己從越南來台灣留學到變成新住民的生活經驗,進而帶入越南語的基本瞭解,也上到了語音的發音,更幫助辨識越南語與漢語在語音上的發音差異。她介紹了越南語的發展歷史和語言文字結構,有漢字、喃字和國語字。國語字就是現在的越南文字,是由法國傳教士設計而來的拉丁文字系統。學姊說明越南的語音跟漢語大不相同,有特有子音和母音,分6個聲調,語序為SVO,詞組結構跟中文不同,是定語在後面的順序。學姊又分享她是如何克服學習第二語言上的語音障礙,就是一直聽錄音帶一直聽,甚至聽到睡著。學姊也有講一些撇步,舌頭放哪裡,自己學中文的策略,讓自己講中文更標準。她也分享如何克服語言的隔閡和承受離鄉背井的壓力,剛開始來臺灣念書時念不下去,差點放棄,最後忍下來撐過的歷程,她很努力的完成畢業,終於拿到碩士學位。 學姊用輕鬆的聊天方式來告訴同學語言的有趣,將專業的知識轉成簡單明瞭的淺白語言,來讓同學認識相關的語言知識。她利用越南語跟漢語的比較說明兩者的區別,同學聽了都很有收穫。例如,有同學的學習單說「我覺得學姐演講很厲害,文意流暢,講話很順,聽不出來是外國人,內容也很有趣,有很多特別的東西,還有知道了越南話跟一些台灣話很像,越南語跟漢語發音的比較,還有發音部位,我很佩服學姐的能力,也很鼓勵我們」、「講師有說到自己很喜歡跟別人聊天,可能是這個的原因,所以不會有在講課的感覺,很像單純真的在聊天,聽者會很聽的下去」、「中文也說的非常好標準~還教了越南語和華語的發音技巧,也非常有互動感及親切」等。

活動報導

更多...